Birgit Hollmann

Ein paar Worte zu meiner Person ...

... denn Sie möchten sicher wissen, mit wem Sie zusammenarbeiten!

Ich habe meinen Abschluss als Diplom-Übersetzerin im Rahmen eines fünfjährigen Studiums am Fachbereich für angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK, später umbenannt in „Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft“, FTSK) Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz erworben und wurde am Landgericht Landau in der Pfalz für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch ermächtigt.

Sprachen und Kulturen gehörten von jeher zu meinen Leidenschaften, daher ergänzte ich meine fundierte sprachliche Ausbildung durch mehrere längere Auslandsaufenthalte. Durch meine Arbeit als freie Journalistin bin ich darüber hinaus mit den verschiedenen Darstellungsformen der Medien vertraut und verfüge über einen flüssigen Schreibstil, bei dem ich die Zielgruppe stets im Blick behalte. Denn selbst umfassendste Fachkenntnisse und ein tiefgreifendes Verständnis des Ausgangsmaterials lassen für sich allein noch keinen adressatengerechten, leserfreundlichen Zieltext entstehen – hier ist ein Übersetzungsexperte mit Sprachgefühl und Ausdrucksstärke gefragt!

Kostprobe gefällig? Wenn Sie gern vorab sehen möchten, wie ich übersetze, können Sie hier einen Blick auf Artikel werfen, die ich ehrenamtlich für die gemeinnützige Stiftung Global Voices übersetzt habe.

Im Folgenden können Sie sich einen Überblick über die wichtigsten Stationen meiner bisherigen Tätigkeiten im Bereich Sprachen und Übersetzung verschaffen. Daneben bin ich im Gesundheitswesen tätig und kann bei Übersetzungen zu Themen der Psychologie und Psychotherapie daher auf fundierte Praxiskenntnisse aus dem klinischen Bereich zurückgreifen.

Tätigkeitsprofil

Freiberufliche Übersetzerin, Mitglied des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

Übersetzung, Projektmanagement und Teamleitung bei SDL International in München (Deutschland)

Übersetzung sowie Kunden- und Lieferantenbetreuung bei verschiedenen Unternehmen in Deutschland, Großbritannien und Syrien

Übersetzungspraktika in Unternehmen in Spanien und Großbritannien

Freie Journalistin der Süddeutschen Zeitung (Lokalredaktion)

Ausbildung/Studium

Ermächtigung als Übersetzerin für die deutsche, englische und spanische Sprache durch den Präsidenten des Landgerichts Landau in der Pfalz

BSc Psychologie und MSc Klinische Psychologie und Kognitive Neurowissenschaft an folgenden Universitäten:
Paris Lodron Universität, Salzburg (Österreich)
University of Portland, Oregon (USA)
Ludwig-Maximilians-Universität, München (Deutschland)

Diplom-Studiengang Übersetzen in den Sprachen Englisch, Spanisch und Arabisch an folgenden Universitäten:
Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Fachbereich für angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK) Germersheim (Deutschland)
Universidad de Granada, Granada (Spanien)

Denmark High School, Wisconsin (USA)